<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Eight easy steps</title>
	<link>http://www.silken-tears.com/blog/?p=143</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 11 May 2026 15:24:50 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.5</generator>

	<item>
		<title>by: Zia Nimmy</title>
		<link>http://www.silken-tears.com/blog/?p=143#comment-1862</link>
		<pubDate>Thu, 13 Sep 2007 22:53:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.silken-tears.com/blog/?p=143#comment-1862</guid>
					<description>Beh, ma........ quali sono questi otto passi facili?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Beh, ma&#8230;&#8230;.. quali sono questi otto passi facili?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Andrea (portatore sano)</title>
		<link>http://www.silken-tears.com/blog/?p=143#comment-1837</link>
		<pubDate>Wed, 12 Sep 2007 10:11:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.silken-tears.com/blog/?p=143#comment-1837</guid>
					<description>Per la serie "strong depression"?! 
Capisco il significato "ironico" (spero!) del testo..... Tuttavia spero certe cose di non impararle nè in uno nè in un milione di difficili passi...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Per la serie &#8220;strong depression&#8221;?!<br />
Capisco il significato &#8220;ironico&#8221; (spero!) del testo&#8230;.. Tuttavia spero certe cose di non impararle nè in uno nè in un milione di difficili passi&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
